Jerga
Jerga Peruana
17 octubre, 2014
0
, , , , , , ,
jerga-perucha

La jerga peruana tiene que ser una de las cosas más graciosas y ocurrentes que he escuchado en toda mi vida. Si bien su tono no es tan notable como el argentino o mexicano, sus frases y argot son de otro mundo.

Y aunque a veces quisiera valerme de alguna de las tantas expresiones típicas, ni lo intento; no sueno ni la mitad de bien que los peruchos… Además, me gana más puntos hablar con acento extranjero! ;)

Como en cualquier país, la jerga es parte de la cultura, de la cotidianidad. No obstante va cambiando con el tiempo, transformándose con las nuevas generaciones. De modo que, no se con precisión desde hace cuanto se habla como les voy a detallar, lo que sí estoy segura es que ningún turista, a menos que busque relacionarse con los ciudadanos de a pie, tiene la oportunidad de empaparse y entender este particular lenguaje.

Por eso, les presento 8 características de la jerga peruana:

jerga-pezwon

De acuerdo a mi experiencia, no existe un sólo hombre en Perú que no diga “pezweon” como cierre de una frase.

Pezweon es la contracción de “pues” y “huevón”, que a su vez se reducen en “pe” y en “weon” cuando se usan por separado, que para ser sinceros no son pocas veces…

Hoy en día la mencionada expresión forma parte de la idiosincrasia peruana, habiendo inspirado, inclusive, la creación de una caricatura que simboliza su sentido más literal: un pez con un par de testículos.

Lo curioso del pezweon es que no nada. ¿Qué significa eso? Pues muy fácil: que además de no nadar, este pez no hace nada, “no tiene expresión alguna”. Chequeen los comics que comparten en su fan page para se hagan una mejor idea.

jerga-ta que-weon

Para sonar como un verdadero peruano tienes que cumplir con dos simples reglas: decir “ta que” al inicio de la oración y “weon” al final.

Puta (pardon my french) es una palabra excesivamente utilizada en Perú, pero que en un tono más informal se convierte en “ta”. Entonces se dice, “ta que hambre tengo”, por ejemplo.

Y por supuesto el infaltable “weon” para cerrar con broche de oro, que significa el mismo “huevón” del pezweon. La frase completa afirmaría: “ta que hambre tengo weon“.

jerga-analogias

Se trata de decir palabras similares, fonéticamente, a las que corresponden. Les dejo algunos ejemplos de las analogías, pero tienen que escucharlas en persona para que comprendan lo gracioso que resulta.

  • chaufa = chao
  • de fresa = de frente
  • jeringa = jerga
  • tarzan = tarde
  • tirar bistek = ver

jerga-silabas

Este es otro recurso bastante usado (y chistoso) entre los peruanos. Consiste en intercambiar el orden de las sílabas. Supongo que esto se originó para tener un lenguaje “secreto” con los amigos, tipo el “cuti”. De nuevo, algunas referencias:

  • yeca = calle
  • mionca = camión (camioneta)
  • necar = carne
  • ñoba = baño

jerga-ingles

Para nadie es un secreto que la alta penetración de música, películas y televisión en inglés influye sobre los países de habla hispana. En ese sentido, hay varias palabras que son acogidas por los peruchos, sobre todo los de clases sociales más altas, para expresarse.

  • bullying = fastidiar, intimidar
  • fresh = normal, simpático, ok
  • luquear (look) = mirar
  • thriller = feo, peligroso, difícil

jerga-quechua

Así mismo, hay algunas palabras de la lengua quechua que son integradas a los vocablos cotidianos.

  • calato = desnudo
  • chacra = granja
  • choclo = maiz
  • guagua = bebe
  • pucho = cigarro

jerga-comida

En Perú la comida es un tema que siempre está sobre la mesa. Tanto, que existen diversas expresiones relacionadas a la misma para asociar con el día a día.

  • causa = amigo
  • churro = guapo
  • lenteja = lento
  • no te hagas paltas = no te averguences
  • sancochado = confuso, complicado

jerga-azo

En el colegio aprendimos que el sufijo ísimo/a servía para denotar el grado superlativo de algunos adjetivos. Sin embargo, en Perú manifiestan su entusiasmo con el azo/a.

  • carrazo
  • buenazo
  • fuertazo
  • olaza
  • tonazo

Ahora, si juntan todos estos elementos en una sola persona obtienen a un simpático peruano.

Les juro que al principio no entendía ni la mitad de cosas que decían; era como si hablaran en chino. Pero bueno, además de las características mencionadas, existen muchas más palabras y expresiones que sin duda le ponen color a esta ciudad… Les prometo ir detallando con el tiempo.

Si ustedes conocen alguna expresión o jerga adicional, me encantaría saberla. Así que espero sus comentarios; no se palteen!! ;)

31

About author

La Huachafita

Contenido relacionado

/ Tambien debe revisar esta nota

brichero y  grinas - peru

Bricheros

A continuación les voy a presentar un término qu...

Leer más
Templado estar enamorado peru

Templado

Se acerca el dia de los enamorados, y la verdad es...

Leer más
jato jatear

Jato

Empecemos por la jato, el lugar donde se vive. “...

Leer más